¡Bienvenidos ingresantes 2016!

Este blog pretende ser un medio sencillo para estar en contacto, transmitir información relativa al Curso de Ingreso, despejar dudas y acceder al material de trabajo. Por dudas y consultas escribir a ingresoaletras@yahoo.com

miércoles, 16 de marzo de 2011

COMO MUESTRA... UN BOTÓN

Durante arduo mes de trabajo, estudiantes y docentes del Curso de Ingreso a las carreras del Profesorado y de la Licenciatura en Letras (FaCHE - UNLP) se empeñan en resolver graves y dificultosas consignas. A continuación, los frutos del esfuerzo de los estudiantes de la Comisión No. 2 (2011) quienes motivados por un altísimo problema intelectual -de probado hermetismo- se animaron a ´traducir´ un bello y esquivo soneto de Sor Juana apelando al acervo de la lírica popular contemporánea, es decir, lisa y llanamente, a las letras de canciones que abundan en radios, mp3, ipods, estéreos, fonolas y hasta en algún que otro discman. Renglón de por medio, los versos iniciales de doña Juana y fragmentos de las arriesgadas y valientes traducciones. Que disfruten.  


Sor Juana Inés de la Cruz - Soneto Nº 148 (de Sonetos filosóficos-morales)

Miró Celia una rosa que en el prado
ostentaba feliz la pompa vana
y con afeites de carmín y grana
bañaba alegre el rostro delicado;


[Versión Julieta Cascone]
Miró Celia en el campo una flor
que mostraba sus pétalos donosa
y engrupida con sus colores rosa
cubría contenta su cara de color

[Versión Rocío Quiroga]
Junó Celia la rosa que engalanaba la fachada.
Alardeaba feliz su belleza vana,
la dulce policromía de carmín y grana
perlaba alegre la jeta alozanada;

[Versión Antonela Salvato]
Bichó Celia una rosa que en el zaguán
compadreaba feliz su chiqué
y con su decoro carmín y grana
bañaba alegre su rostro pituco

[Versión Juan Martín Borrego]
Miró Patricio una piba en el prado
que estaba dormida o fingía dormir
con las piernas más bonitas
que hacían que fuera la mejor manzana.

[Versión M.M.]
Miró Celia una flor que en el desierto
quería a morir la pompa vana
y con olor a tabaco y Channel
bañaba alegre el rostro delicado.

[Versión Agustina Zaccheo]
Vio Celia en el prado
una rosa rosa
tan maravillosa
como blanca diosa

..............


Y hay más, mucho más... incluso sacrílegas versiones basadas en Babasónicos, en Wisin y Yandel... A un click las traiciones completas www.megaupload.com/?d=9Z9HSRCS


Transcribió traducciones: estudiante Julieta Cascone
Coordinó y adjetivó: profesor Roberto Lépori

2 comentarios:

  1. Que bueno que se utilice este espacio. Estubo complicado el ejercicio, pero divertido. Que pena que no estan los de tango eran muy interesantes. Julieta

    ResponderEliminar